照射初日の患者さんとの会話を英語でできるようにカンペとしてお使いください。
照射初日の患者との英会話コミュニケーション ≪照射室 編≫
※私自身は英語に長けている訳ではありません。必ずしも正しい英語表現ではないかもしれませんので、あらかじめご了承下さい。
患者呼び入れから自己紹介
Mr RYO, come in. Ryoさん、どうぞ
My name is Taro, a radiology technician. 私は放射線技師の太郎です
May I ask your name? お名前を伺います。
Please tell us your name again. もう一度お名前を伺います。
これから行う事の説明
Before radiotherapy is given, the position to be treated is precisely aligned using X-ray imaging.
放射線治療を行う前に、治療する位置をX線画像を撮影して正確に合わせこむという作業を行います。
Once the treatment position has been determined, a marker will be drawn on your body to identify the marker to align the treatment position.
治療位置が決まったら、治療位置を合わせるための印を体に書いていきます
Please wait here for a final check. 最終確認を行いますので、一旦こちらでお待ちください
寝台へ案内~治療
Please remove your shoes and place both feet on the bed. 靴を脱ぎ両足を寝台にのせて下さい
Sit in a firm seated position with both legs together. 両足を揃えて、しっかり座る姿勢になってください
Fall backwards, being careful not to twist. 体をひねらないように気を付けながらそのまま後ろへ倒れます
Raise both hands and fit your arms into the groove. And tell me if that position is painful.
両手を挙上し、腕が溝にはめてください。そしてその体勢が辛くないかを教えてください
Try to relax, do not take deep breaths and try to breathe normally. 脱力し、深呼吸はせずに普段の呼吸を心掛けてください
Try lifting your back and then just relax. 背中を持ち上げてみてください、そしてそのまま力を抜きます
We will now use this machine to take X-rays and align the treatment area. これからこの装置でX線撮影を行い、治療部位を合わせます
Please remain still and do not move. If you are in pain, do not move your body, but tell us with your voice.
そのまま動かずにいてください。辛い時は、体は動かさずに、声で教えてください
We are now going to write radiotherapy landmarks on your body. It’s a little ticklish, but please don’t move.
これから体に放射線治療の目印を書いていきます。少しくすぐったいですが動かないでくださいね
Now we are going to give you radiotherapy. It will take about five minutes. Please keep still.
それではこれから放射線治療を行います。時間にして5分程度です。そのまま動かないでいてください
It’s finished. Please don’t get up until the bed is lowered. 終わりました。ベッドが下がるまで起き上がらないでください。
Let me take a picture of the mark on your body for future reference when you add more marks. 今後、印を書き足すときのために、体に書いた印の写真を撮らせてください
Finally, may I take a facial photograph for patient identification? 最後に、患者確認用の顔写真を撮ってもよろしいですか
その他、治療期間中の事項について
Radiotherapy is given daily from Monday to Friday. 放射線治療は月曜から金曜まで毎日行います。
There is one medical examination with a radiation oncologist every week, either on Tuesdays or Thursdays.
毎週1回、火曜か木曜のどちらかに放射線腫瘍医との診察があります。
A radiologist or nurse is available if you have any concerns or questions.
診療放射線技師か看護師がいますので、気になる事や質問がありましたらお気軽にお声かけください
これでベーシックな放射線治療について英語で説明ができるかと思います。
今は便利な時代ですので、スマートフォンでも翻訳アプリがたくさんあり、うまく活用すれば同時通訳での
会話も成立させられます。
ただ、それ以上に”自分の口から説明を行いたい” ”最低限自分で説明したい”などのモチベーションがある方には
この記事が参考になるかと思います。
ぜひご活用下さい。
>>治療計画CT編を見る